No exact translation found for الحروب التجارية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate German Arabic الحروب التجارية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Eine falsche Politik während der ersten Großen Depressionführte zu Handels- und Währungskriegen, ungeordneten Pleiten, Deflation, steigender Ungleichheit bei Einkommen und Wohlstand, Armut, Verzweiflung sowie politischer und sozialer Instabilität. Das ebnete letztlich den Weg für autoritäre Regime und führte zum Zweiten Weltkrieg.
    كانت السياسات الخاطئة التي انتهجت أثناء أزمة الكساد الأعظمالأولى سبباً في اندلاع الحروب التجارية وحروب العملة، والتخلف عنسداد الديون على نحو غير منضبط، والانكماش، واتساع فجوة التفاوت بينالدخول والثروات، والفقر، والكساد، والاضطرابات الاجتماعية والسياسيةالتي أدت في نهاية المطاف إلى صعود الأنظمة الاستبدادية ثم اندلاعالحرب العالمية الثانية.
  • Die Alternative lautet – wie in den 1930er Jahren – endlose Stagnation, Depression, Währungs- und Handelskriege, Kapitalkontrollen, Finanzkrise, Staatsinsolvenzen und massivegesellschaftliche und politische Instabilität.
    وإذا لم يحدث ذلك فلنستعد ـ كما حدث في ثلاثينيات القرنالعشرين ـ لركود لا ينتهي، وكساد، وحروب عملة وحروب تجارية، وضوابطعلى رؤوس الأموال، وأزمات مالية، وإفلاس سيادي، وزعزعة الاستقرارالاجتماعي والسياسي على نطاق واسع.
  • Währungskriege führen letztlich zu Handelskriegen; diejüngsten Drohungen im US- Kongress gegen China zeigen es.
    إن حروب العملة تؤدي في نهاية المطاف إلى حروب تجارية، كمايتبين لنا من التهديد الذي أطلقه الكونجرس الأميركي مؤخراً ضدالصين.
  • Wechselkursspannungen führen zu Währungskriegen, dieletztlich zu Handelskriegen und Protektionismus führenkönnten.
    وتؤدي توترات سعر الصرف إلى حروب العملة، التي قد تؤدي بدورهاإلى حروب تجارية وفرض تدابير الحماية.
  • Nach der Unabhängigkeit Pakistans vor über 60 Jahren warder Anteil des Außenhandels am BIP höher - teilweise aufgrund des Handels mit Indien. Diese Handelsbeziehungen wurden aberinfolge des ersten von vielen Handelskriegen zwischen den beiden Ländern im Jahr 1949 abrupt eingestellt.
    عندما استقلت باكستان قبل أكثر من ستين عاما، كانت نسبةالتجارة إلى الناتج المحلي الإجمالي أكبر مما هي عليه الآن، وكان ذلكيرجع جزئياً إلى التجارة مع الهند. بيد أن ذلك توقف بصورة فجائية فيعام 1949، نتيجة لاندلاع أولى الحروب التجارية العديدة التي خاضها كلمن البلدين ضد الآخر.
  • Was den Ausbruch WTO-konformer Handelskriege verhinderthat, ist die geänderte Struktur der Weltwirtschaft, die starkeantiprotektionistische Interessen geschaffen hat.
    والواقع أن ما حال دون اندلاع حروب تجارية متوافقة مع قواعدمنظمة التجارة العالمية يتلخص في البنية المتغيرة للاقتصاد العالمي،والتي أدت إلى خلق مصالح قوية مناهضة لتدابير الحماية.
  • Seit 1979 führen die USA und der Iran nun Stellvertreterkriege, und der fortdauernde Konflikt zwischen beidenwird zur Folge haben, dass sich diese fortsetzen werden – im Libanon, im Irak, in Afghanistan und am Kaspischen Meer. Entsprechendes gilt für Handels- und Investitionskriege.
    لقد ظلت كل من الولايات المتحدة وإيران تخوض الحروب بالوكالةمنذ العام 1979، وما دام الصراع مستمراً بين الكيانين فلسوف تستمرالحروب بالوكالة في لبنان، والعراق، وأفغانستان، ومنطقة بحر قزوين،هذا فضلاً عن حروب التجارة والاستثمار.
  • Das heize Handelskriege an, da die Länder versuchten, mehr Nachfrage im Ausland zu generieren.
    وهذا من شأنه أن يؤدي إلى اندلاع "الحروب التجارية" عندماتحاول الدول إيجاد المزيد من الطلب في الخارج.
  • Um dieses Vertrauen zu erwecken, müssen wir vor allemehrlich, offen und versöhnlich bei Auseinandersetzungen sein.“ Aberselbst Deutschlands eiserner Kanzler musste untätig zusehen, als Misstrauen, Wirtschaftsnationalismus und Populismus dieeuropäischen Mächte in eine Abwärtsspirale von Handelskriegen unddiplomatischen Rivalitäten hinab zog.
    ولكي نبني هذه الثقة فمن الأهمية بمكان أن نلتزم بالشرفوالانفتاح والاستجابة لمحاولات التوفيق في حالة نشوء الاحتكاكات".ولكن حتى مستشار ألمانيا الحديدي كان عليه أن يرى بعينيه كيف انزلقتالقوى الأوروبية، بفضل انعدام الثقة،والشعوبية، والنزعة الاقتصاديةالقومية، إلى مستنقع الحروب التجارية والخصومة الدبلوماسية.
  • Wenn nicht, werden sich Protektionismus und Handelskriegeverschärfen, und wir sind einer Wiederholung des Alptraums der1930er Jahre einen Schritt näher.
    وإن لم يحدث ذلك فإن تدابير الحماية والحروب التجارية سوفتتصاعد، وهذا من شأنه أن يقربنا خطوة أخرى من إعادة تمثيل كابوسالثلاثينيات.